Knjige Ljetopisa

Hebrejski naslov דברי הימים (dibre hajjamîm) označuje djelo kao povijesni prikaz, a ujedno ga dovodi u vezu s prijašnjim središnjim tekstovima npr. dibre habberit (Pnz 28,69). Hebrejske izraze: “riječi/događaji dana” prikladno prevodi Šarić u izvornom izdanju svoga prijevoda kao “Knjiga dnevnika”. Uvriježeni međunarodni naziv Kronika potječe također iz naših krajeva od sv. Jeronima, koji je … Nastavi čitati Knjige Ljetopisa